Last week, I came across an article, “Aiyo makes it to the Oxford English dictionary!” English has a long history of borrowing words of Indian origin. We feel elated that our “guru” and “yoga”, “curry” and “cummerbund” are popular words in English. The latest entrant into the pantheon of Indian words in English is “Aiyo”! Aiyo is a versatile word, an exclamation used to express a variety of emotion- of lament, of disgust and even wonder!
If grandma
had been around, I would have rushed to her with this piece of news! “Grandma!
You know what? You know what? The word “aiyo” has made it to the English dictionary!
It is now a proper English word!” Grandma would not have shared my enthusiasm
one bit. She would have replied, “Aiyo! What has the world come to? We have
such beautiful words in Tamil. They rejected all that and picked the most
rotten word “aiyo”? Who is going to explain to this Englishman that aiyo means
a call to Yama, the Lord of Death? You should never use the word. This clearly
shows we are in Kali Yuga! That’s why only these words have become popular!”
I left
grandma to ruminate over the current sordid state of affairs and pondered over
the numerous possibilities where Aiyo would come to play. The Scripps National Spelling
Bee is the most prestigious spelling competition for kids in the US. It is commonplace
information- year after year, only kids of Indian origin dominate, and win over
others, hands down!
The
spelling bee is notorious for asking children to spell words that only Shashi
Tharoor has heard of. Indian children still manage to crack the competition. A
few years ago, the word “nataka” did the rounds at the competition. Non-Indian
children were bamboozled by this strange word. We were shocked that kids who
could spell “dilettante” and “Bouillabaisse” stumbled over the innocuous “nataka”. Of course, they wouldn’t know each
day is dramatic, verily a nataka of sorts, in India!
Mark my words, in the next spelling bee competition, “aiyo”
is certain to appear. The script shall go as follows. Tension writ on the face,
the 10th grader, non-Indian, American kid asks, “You mentioned Aiyo?
Can I have the language of origin please?” The conductor reads out pompously,
“Aiyo is of South Indian origin, mainly Tamil.” The child asks, “Can you use it
in a sentence?” The conductor reads from his notes “Aiyo! It is so hot in
Chennai. Aiyo! What crowd at T Nagar!” Still clueless, the child nervously questions,
“Any alternate pronunciations please?” In his American accent, the conductor
reads out, “Pronounced “eye-yo”. Sometimes for more emphasis, it is also pronounced
as “eye-eye-yo”!” Time has now run out for the American child. He takes a random
shot, “Is it I-I-Y-O?” The conductor presses the buzzer, and the hapless child
is booted out of the competition.
The Indian origin child has no problem navigating through
“aiyo”. Though his parents have lived in the US for decades, they have retained
that combative Indian streak. It is like the street dog that has now found a luxurious
home, and food aplenty, but cannot resist its native instinct to bicker and
growl for a bit of bread! The Indian American parent is such. He is street smart
and has mastered the ability to muscle his way through every competitive exam. Pitted
against him, non-Indians don’t stand a chance. By now, he would have drilled
into the head of his ward, “Aiyo is spelt A-I-Y-O. Aiyo is spelt A-I-Y-O”
several times each day! “Aiyo” is that grand finale word, cracking which, the
Indian kid walks away with a price money worth several thousands of dollars!
Aiyo! What has the world come to! Grandma was right!
The essay is not over. I searched the internet just now, and
to my horror, “Aiyo entering the Oxford dictionary” is stale news- at least 7
years old, if not older! Another example of social media regurgitating and
passing old news as though new! That makes me feel terrible!
Aiyo! Why did I write this silly article?
Aiyo is so much better than the latest contribution from Indian subcontinent to the OED - "Chuddies"... The OED entry describes the etymology of ‘chuddies’ and adds: ‘Short trousers, shorts. Now usually: underwear; underpants. British colloquial. kiss my chuddies and variants: used as an expression of dismissal, rejection, or disdain; cf. kiss my a**e’.
ReplyDeleteYes Ravi....some of these words...better if they did a background check before incorporating them!!! Else, they will be caught literally napping!!
Delete😀😀 too good and 2 funny
ReplyDeleteThanks a lot sir ji!!!
DeleteOED must change the spelling. It should be Aiyyo. They should have checked with our own Aiyyo Shraddha. 😊
ReplyDeleteHa Ha Ha ! Very well said indeed 👌
DeleteLOL!!! Yes Anil, I was thinking of Aiyyo Shraddha!!! May be, she has a copyright over that spelling!!!!
DeleteSuperb Writing as usual Shankar Bhai 👍👌👏 Highlighting your Ajji's Apt reaction to 'Aiyo' being included in the Dictionary, was simply Hilarious 😂.
ReplyDeleteAlso, I am pretty sure that all our Ajjis' would have instantly uttered the World 'Aiyo' if & when they ever heared Shashi Tharoor Speak English 😉🤪🤭
Thanks Sriram bhai! Yes...all ajjis and paatis would have frowned exactly like this!!
DeleteAiyo is Yama' s wife!! But in general it is not even a word.. it is just a sound to show various emotions.. interesting hilarious article 😀
ReplyDeleteThanks a lot Yogita!!! Yes, what all words...get into English....to confuse us...even more!!!
DeleteIt is crazy. I haven't used it for a long time as far as I remember. No.
ReplyDeleteGood to know your speech is pristine and pure chitappa!!!
Delete